مُحاكاة – عبد القادر الجنابي
(ترجمة عن الإنجليزية د. يوسف حنا)
إلى لاديسلاف غوديرنا (*)
هل الصورةُ تأكل
هل الكلمةُ تشرب
هل الفرشاةُ نفسها تفكر.
على بنانِ الأصابع
ظِلٌّ، نهرٌ
والرطوبةُ قادرةٌ على نفح الحياةِ
في الأَشياء.
اكسب المالَ لا الحبَّ
يقول الشعار
ينمو الزيتُ ويرتفعُ
في مرعى الأَفكار
مُخترقاً القشرةَ
ليطرفَ نظره خلسةً على غيرِ المُداسِ.
الصورةُ لا تأكل
الكلمةُ لا تشرب
لكنهم ما زالوا يتوقون إلى رجلٍ
أَدركه الليلُ على الطريق
وفي لُبّ عينيه
وقار، شعر
وجدولٌ متدفقٌ من غضب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(*) لاديسلاف غوديرنا (1921-1999) رسام سوريالي ولد في نيترا، الآن في غرب سلوفاكيا، أصبح عضواً في مجموعة ال 38 للروّاد الطلائعيين وهي مجموعة سوريالية سلوفاكية، إذ أنه يُعتبر أحد مؤسسي السوريالية الفنية السلوفاكية. كان رساماً وفناناً جرافيكيّاً ، كما برع في تقنية الكولاج.